Vytvorte si viacjazyčnú stránku na WordPresse 

Preklad WordPress stránky je dôležitý pre každého, kto chce pôsobiť za hranicami slovenského trhu. Dobrou správou je, že preklad nie je náročný. Máte na výber niekoľko možností. Niektoré sú bezplatné, iné platené. Výber je na vás. 

BeH Jv5kb5xQJWsDiRKttex7khsjL7PQPavDga5tpcyfAOjHMy9hwmKA3 DPawmT2IlfWn8SdFGjgIs 7TGl7Aap486OogHs2s7NfoLD7iJJPC2BImGBJzij0QEw4Mi1BOOnjR81
zdroj: Pexels.com

Na čo robiť preklad stránky? 

V prípade, že prevádzkujete slovenský e-shop a produkty ponúkate len slovenským zákazníkom, preklad pravdepodobne nebudete potrebovať. Ak však máte web alebo obchod a chcete preraziť aj na inom trhu, rozhodne o ňom premýšľajte. 

Preklad web stránky sa môže zdať náročný, no opak je pravdou. V dnešnej dobe existuje niekoľko možností, vrátane pluginov, ktoré vám pomôžu. Na začiatok je však potrebné zistiť niečo viac o svojich návštevníkoch. 

Snáď najdôležitejšou otázkou je: ,,Z akej krajiny pochádzajú a akým jazykom hovoria?” Podľa nej zistíte, ako stránku preložiť. Angličtina je univerzálny jazyk. Je však dobré poskytnúť špecifický jazyk každému návštevníkovi. 

To znamená, že ak sú spravidla z Maďarska alebo Poľska, vyberte im ich rodné jazyky. Na stránke sa budú omnoho jednoduchšie orientovať. 

Aké sú možnosti? 

Poďme však už na samotný preklad. Na výber máte tri základné možnosti

  • strojový preklad 
  • lokálny preklad 
  • offline preklad 

Každý z nich má určité výhody a nevýhody. Všetky si spomenieme. Zistíte, ktorá z možností je pre vás tá najlepšia. 

Strojový preklad 

Strojový preklad je ten najjednoduchší. O všetko sa stará Google Translator. Na výber máte stovky jazykov. Od tých klasických, ako angličtina či nemčina, až po tie exotickejšie, ako čínština alebo thajčina. 

V rámci tohto typu prekladu sa používa najčastejšie bezplatný plugin Translate WordPress. Používa sa jednoducho. Stačí si ho stiahnuť. 

3QOokvJ7V Gvs1fycFTAufdwPb5sk9IGfWEbv9P6Aefl0SCDOvNhh2GyjN5ehiY121P3ar4nZQg0SlSddJaBe20wLaVsqozjPb4GZOtZvq3w lrZK2C5iGqpenCrVqE L6DoPDz0

A následne už len nastaviť. Plugin vyzerá približne takto: 

qQ21LBgtVFnwCRoHh sES9runYw3qb6KPjWZ7nJN3PSMd58CkubkOt1NqSCsa WrWXT9W BLtEfdJiiGy8OUmMl7ro6X34lkM2FIQqVQsVeTAW gALkQ Vp996ZW5pUqMieDpPuS

Vyberáte si z množstva jazykov. Ja som vybral angličtinu a španielčinu. Následne stačí kliknúť na “Uložiť zmeny” a prejsť na stránku. 

Na spodnej časti vľavo sa vám objaví takáto ikona

l3e9GPmFmEa1 LN8jr8kMpiPBrWHzpI3B

Keď na ňu kliknete, zobrazia sa vám všetky jazyky (vlajky), do ktorých sa stránka prekladá. Na jednu z vlajok stačí kliknúť a chvíľku počkať. Web stránka sa znova načíta a preloží

Pri tomto type prekladu je potrebné počítať s tým, že niekedy bude nepresný. Preto sa skôr hodí do článkov na blogu. Prípadne vtedy, keď máte online magazín. Pri e-shope sa mu skúste vyhnúť a poskytnúť presnejší a lepší preklad

Lokálne preklady 

Druhou možnosťou sú lokálne preklady. Tie robia pluginy. Môžete si vyberať z platených aj bezplatných. 

Bezplatné pluginy

K najčastejšie používaným bezplatným sa radia: 

  • Google Website Translator
  • Loco Translate
  • Polylang
Názov Výhody a nevýhody Hodnotenie
Google Website Translator ↑ jednoduchý na používanie↑ bezplatný↑ má aj premium verziu↑ veľké množstvo jazykov  ★★★★★(Výborný)
Loco Translate ↑ jednoducho sa používa↑ bezplatný ↑ desiatky jazykov ↑ kompatibilný s takmer všetkými pluginmi ★★★★★(Výborný)
Polylang ↑ jednoduchý na používanie↑ bezplatný ↑ manuálny preklad↑ veľmi dobrá dokumentácia
↓ niektoré pluginy nie sú kompatibilné 
★★★★(Veľmi dobrý)
Google Website Translator 

Obľúbeným pluginom na preklad stránok je Google Website Translator. Jeho použitie je jednoduché. Po inštalácii sa vám objaví niekoľko nastavení. 

w0NYbJOa23C9LuHkGQnwbj6slM6m1lPtX3DSfx4 GNYnFBU3Qdbz5iH7Rslx6dN4 5t0R19hpS6vx2pvikb350hj93vCHvyarOX1 NbcAoG V Jw 2bosuzCP

Na začiatok vyberte jazyk stránky. Následne si vyberáte z jazykov, do ktorých môže byť stránka preložená. Ak chcete použiť všetky jazyky, vyberte prvú možnosť. Ak však chcete preklad len do niekoľkých, vyberte druhú. Po kliknutí sa vám zobrazia jednotlivé jazyky. Vyberte všetky, ktoré potrebujete. 

Ďalej si musíte vybrať, ako sa bude prekladač na stránke zobrazovať. Ja som vybral “Tabbed”. Na priloženom screenshote môžete vidieť, ako približne vyzerá. 

Existujú však ešte dve možnosti. Jednou je “Inline”. Tá vyzerá takto: 

Prípadne si vyberte “Automatic”. V tomto prípade sa stránka hneď načíta s banerom na preklad. 

Keď máte všetko hotové, kliknite na “Save changes”.

Loco Translate

Loco translate je veľmi jednoduchý plugin. Stačí si ho nainštalovať. Následne ho nájdete v postrannom paneli. Ponúka vám možnosti ako Domov, Témy, Pluginy, WordPress, Jazyky a Nastavenia. 

Sami si tak môžete vybrať, čo si necháte preložiť a do akého jazyka. Kliknite napríklad na možnosť Témy. 

JnmwAX6lfdPRNhuOcTYcPqQpdBxg3yrhs7jzPrQe9Wbh49N7Vvbf86 AbiTG8oFlCdC4eL9BI5OYG0CuCKbFvuRFgDt8fTESYXcxW8hTz2N kswcsOlYoZMUjeGOpngtTk8v1ASL

Z tých si vyberte tú, ktorú chcete preložiť. 

N1WG IAQy0IfUdSlkv23RYMXsY6qmwMCwpwcJhhKjykCAkafEyGHKIcLCAvHu9tZW7B dIkaGhf5Ul5RliFCmfX xFfiBoveWoF9I FFob2eXiCvQL03FNijX7zpUl76sz76hZnn

Témy sú už v nejakých jazykoch preložené. Ak nechcete ani jeden z ponúkaných, kliknite na “Nový jazyk” a jeden si vyberte. 

rrWjrrnCCkWaGpLm4xRROWTZ5PZM 3Fxj2XmjUB6dN5o2ukF FC9IBsLrIjE2gamzS4BgoSC9e6bfA qiBFfANWdlLDdnoCqt6VD3Ix s6uXogwwsAmxk1D7IiywBS EPyKOiOtQ

Preložiť si však viete aj pluginy či celkovo WordPress. Pri pluginoch je postup rovnaký. Jeden si z ponuky vyberte, kliknite naň a vyberte “Nový jazyk”. 

JU4QQoCaBJ Ozb5JhTpCblyJkvZo79d6QP67feLXOqsJ35eBxeVi2o1I2nxblbn7IAQt36OcHUNtrTM75fGoKmt4 YgiNEzKKajgY5v5kHRGamFioGMPump8oWDLy5YlTYsb71vE

Nezabudnite kliknúť na “Začať prekladať”.

Polylang

Ďalším spomenutým je Polylang. Funguje veľmi podobne ako predchádzajúci plugin. Stačí ho nainštalovať a následne si vybrať jeden z jazykov. 

cnyB90Ax8Grlg4Yr57ZVIwFNIAfYtHmk1EZauBhwPWw

Výhodou tohto pluginu je to, že preklady si upravujete sami

dJ01jxK19XylXfSCVJbUHUqlXIYFgFJk rDCK3Nxar KRGS cwpW3Z1KrDV2qcV3hOeljyWM7h3pD2uGIhZs8ubDfdYgOexBX3pfJKv

Môžete si byť tak istí, že všetok preložený text bude správny

Platené pluginy

Ak by vám bezplatné pluginy nevyhovovali, môžete siahnuť po platených. Medzi najobľúbenejšie sa radia: 

Názov Výhody a nevýhody Cena  Hodnotenie
TranslatePress ↑ jednoducho sa používa↑ automatický preklad cez Google Translate ↑ skvelo spolupracuje s WooCommerce 
↓ vyššia cena za PRO
Personal 79 €/rok Business 129 €/rok Developer 199 €/rok ★★★★(Veľmi dobrý)
WPML ↑ vysoká kompatibilita so šablónami a pluginmi↑ vysoká stabilita↑ množstvo funkcií a možností↑ pomerne dobrá cena z PRO verzie (v porovnaní s ostatnými tromi) Blog – 24 €/rok CMS 65 €/rokAgency 130 €/rok ★★★★★(Výborný)
Weglot ↑ automatické sledovanie existujúceho obsahu, ktorý by mohol byť preložený↑ možnosť využitia na WordPresse, Shopify, Wix, BigCommerce a množstve iných↑ jednoduchá a rýchla inštalácia
↓ vyššie poplatky
Starter 99 €/ročne Business 190 €/ročne Pro 490 €/ročne Advanced 1990 €/ročne ★★★★(Veľmi dobrý)

Offline preklad 

Poslednou možnosťou je offline preklad. Na to je vhodný napríklad program Poedit. Tento program ušetrí čas hodinami prekladov. Je vhodný pre prekladateľov alebo vývojárov. Má jednoduché rozhranie a množstvo funkcií, ako napríklad strojový preklad.

Stačí si ho stiahnuť do počítača a následne začať používať. V ponuke máte ako bezplatnú, tak aj platenú verziu. V prípade PRO verzie si vyberáte z troch rôznych balíkov

Na všetkom môžete dokonca pracovať v tíme. Plus, veľkou výhodou je aj to, že Poedit rozumie WordPressu a jeho pluginom či témam. Vie sa tak veľmi efektívne prispôsobiť.

Tip

Bezplatná verzia ponúka dostatok funkcií, ktoré vám postačia minimálne na začiatok. Následne, ak by ste sa chceli posunúť ďalej, stačí si vybrať jeden z balíkov.

Nezabúdajte na SEO

Pri textovaní stránky často myslíme na dôležitý faktor SEO. Zabúdať by sme naň nemali ani pri preklade. 

Ak sa stránka prekladá strojovo, plugin na SEO nemyslí. Stránka je preložená každému návštevníkovi podľa jeho preferencií a potrieb. Španielska či anglická verzia v skutočnosti neexistuje. Vyhľadávač preto pracuje len s originálnou verziou.

V prípade offline (ručného) prekladu je tu však jedna veľká výhoda. Verzie v iných jazykoch existujú nielen pre návštevníka, ale aj pre vyhľadávač. V angličtine, nemčine či maďarčine tak môžete pracovať aj so SEO.

Zhrnutie 

Preklad web stránky nie je tak náročný, ako sa na prvý pohľad môže zdať. Ak svoju stránku potrebujete v inom jazyku, využite jednu zo spomínaných možností. Rozhodne vám pomôže. 

Kľúčové slová: 

WordPress 12100

WordPress stránka 10

SEO 4400

url: preklad-WordPress-stranky

H1: Ako preložiť WordPress stránku? 

Meta

Preklad WordPress stránky je dôležitý. Premýšľate nad ním aj vy? Využite jednu z troch možností spomínaných v článku. Preložte WordPress rýchlo a jednoducho.